Alkoholtester »MW1002«Alcohol testerTHE SMART SOLUTIONDCZPLFGBBedienungsanleitungOperating InstructionsMode d‘emploiInstrukcja obsługiNávod k použitíN
InbetriebnahmeSicherheitshinweise WARNUNGBei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!Beachten Sie die folgenden Sich
dBedienungsanleitung Vložení bateriíOdsuňte horní skořápku dolů.Otevřete přihrádku na baterie zatlačením na uzávěr (), sejměte současně kryt přihrádky
CZ101MW-1002ObsluhaZapnutí resp. vypnutí přístrojeK zapnutí přístroje podržte stlačeno tlačítko „+/ “ (7) cca 3 sekundy anebo vysuňte horní skořápku
dBedienungsanleitungNastavení času (CLOCK) UPOZORNĚNÍPo výměně baterií se musí znovu nastavit čas.►Spusťte nastavení času podle kapitoly „Nastavovací
CZ103MW-1002Úkony čištění (CLEAN) UPOZORNĚNÍProveďte čištění před každým alkoholovým testem, aby bylo zaručeno, že se v měřicí komoře nenacházejí zb
dBedienungsanleitungCZ104MW-1002Provedení automatického čištění senzoru (ASC) UPOZORNĚNÍProveďte automatické čištění senzoru:před prvním použitím a p
CZ105MW-1002POZORPoškození senzoru příliš vysokou koncentrací alkoholu.V důsledku příliš vysoké koncentrace alkoholu se senzor může poškodit.Použijte
dBedienungsanleitungVyjměte čisticí čepičku a zasuňte ji do držáku.Spusťte samočištění přístroje, viz kapitola „Úkony čištění“.Provedení alkoholového
CZ107MW-1002 UPOZORNĚNÍNebude-li během 5 sekund po ukončení odpočítávání registrována žádná dechová zkouška, zazní během následujících 10 sekund signá
dBedienungsanleitungVyhodnocení alkoholového testu UPOZORNĚNÍVýsledek testu se při diabetu může lišit. Naměřená hodnota menší než 0,2 ‰ BAC Zobrazí s
CZ109MW-1002Naměřená hodnota větší než 1,7 ‰ BAC Místo naměřené hodnoty se zobrazí nápis „HI“. Další indikace jako u alarmového stupně. Čištění a údr
D11MW-1002Entsorgung der VerpackungDie Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und
dBedienungsanleitungCZ110MW-1002Uschování/likvidaceUschováníVyjměte baterie z přístroje, nebudete-li jej delší dobu používat.Uchovávejte přístroj v su
CZ111MW-1002DodatekES prohlášení o shoděTento přístroj odpovídá s přihlédnutím ke shodě se základními požadavky a ostatními relevantními předpisy Směr
dBedienungsanleitungObsahÚvod . . . . . . . . . . . . . 113Predslov . . . . . . . . . . 113Informácie k tomuto návode na používanie 113Autorské práv
ÚvodPredslovVážená zákazníčka, vážený zákazník,zakúpením alkoholtestera ste sa rozhodli v prospech kvalitného výrobku firmy Hama, ktorý po technickej
dBedienungsanleitungAutorské právoTáto dokumentácia je chránená podľa autorského práva.Akákoľvek reprodukcia resp. dotlač jej ľubovoľnej časti či rep
UPOZORNENIEUpozornením sa označujú doplnkové informácie na uľahčenie zaobchádzania s prístrojom.► Použitie podľa stanoveného účeluTento prístroj je ur
dBedienungsanleitungObmedzenie zodpovednostiVšetky v tomto návode na používanie obsiahnuté informácie, údaje a upozornenia týkajúce sa obsluhy zodpov
Nakladanie s batériami VÝSTRAHANebezpečenstvo v dôsledku nesprávneho použitia!V prípade nesprávneho použitia sa batérie môžu stať zdrojom nebezpečenst
dBedienungsanleitungZákladné bezpečnostné upozorneniaV záujme bezpečného zaobchádzania s prístrojom dbajte na tieto bezpečnostné upozornenia:Prístroj
Popis prístroja12345678910111213141516DisplejMerná jednotka ‰ BACCLOCK (nastavenie času)CLEAN (čistiaca funkcia)READY (indikácia pripravenosti)Tlačidl
Batterien einlegenSchieben Sie die Oberschale herunter.Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Verriegelung eindrücken und gleichzeitig die Batteri
dBedienungsanleitungUvedenie do činnostiBezpečnostné upozornenia VÝSTRAHAPri uvádzaní prístroja do činnosti môže dôjsť k ublíženiu na zdraví a k vecný
SK121MW-1002Likvidácia obaluObal chráni prístroj pred poškodením počas transportu. Obalové materiály sú vybrané podľa ekologických hľadísk a s ohľadom
dBedienungsanleitungVkladanie batériíPosuňte hornú škrupinu nadol.Otvorte priehradku na batérie zatlačením na uzáver (), snímte súčasne kryt priehradk
SK123MW-1002ObsluhaZapínanie resp. vypínanie prístrojaNa zapnutie prístroja podržte stlačené tlačidlo „+/ “ (7) cca 3 sekundy alebo vysuňte hornú škru
dBedienungsanleitungNastavenie času (CLOCK) UPOZORNENIEPo výmene batérií sa musí čas znovu nastaviť.►Spustite nastavenie času podľa kapitoly „Nastavov
SK125MW-1002Úkony čistenia (CLEAN) UPOZORNENIEUrobte čistenie pred každým alkoholovým testom, aby bolo zaručené, že sa v meracej komore nenachádzajú z
dBedienungsanleitungSK126MW-1002Vykonanie automatického čistenie senzora (ASC) UPOZORNENIEUrobte automatické čistenie senzora:pred prvým použitím a po
SK127MW-1002POZORPoškodenie senzora privysokou koncentráciou alkoholu.V dôsledku privysokej koncentrácie alkoholu sa senzor môže poškodiť.Použite iba
dBedienungsanleitungVyberte čistiacu čiapočku a vložte ju do držiaka.Spustite samočistenie prístroja, pozri kapitola „Úkony čistenia“.Vykonanie alkoho
SK129MW-1002UPOZORNENIEAk nebude počas 5 sekúnd po ukončení odpočítavania registrovaná žiadná dychová skúška, zaznejú počas nasledujúcich 10 sekúnd si
D13MW-1002BedienungGerät ein- bzw. ausschaltenZum Einschalten des Gerätes halten Sie die Taste „+/ “ (7) ca. 3 Sekunden lang gedrückt oder schieben Si
dBedienungsanleitungVyhodnotenie alkoholového testu UPOZORNENIEVýsledok testu sa pri diabete môže líšiť. Nameraná hodnota menšia ako 0,2 ‰ BAC Zobraz
SK131MW-1002Nameraná hodnota väčšia ako 1,7 ‰ BAC Miesto nameranej hodnoty sa zobrazí nápis „HI“. Ďalšia indikácia ako u alarmového stupňa. Čistenie
dBedienungsanleitungSK132MW-1002Uschovanie/likvidáciaUschovanieVyberte batérie z prístroja, ak ich nebudete dlhšiu dobu používať.Uchovávajte prístroj
SK133MW-1002Dodatok ES vyhlásenie o zhodeTento prístroj zodpovedá vzhľadom na zhodu so základnými požiadavkami a ostatnými relevantnými predpismi Smer
dBedienungsanleitungОглавлениеОбщие сведения . . . 135Введение. . . . . . . . . . 135Примечания к настоящему руководству . . . . . . . . 135Авторские
Общие сведенияВведениеУважаемый покупатель,технические характеристики алкометра фирмы Hama соответствуют самым современным стандартам.Чтобы познако
dBedienungsanleitungАвторские праваАвторские права на настоящую документацию охраняются законом.Без письменного разрешения производителя запрещается к
ПРИМЕЧАНИЕДополнительные сведения по работе с прибором.► НазначениеПрибор предназначен исключительно для измерения уровня концентрации алкоголя в дых
dBedienungsanleitungОграничение ответственностиТехнические сведения, а также характеристики и указания настоящей инструкции актуальны на моме
Батареи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНесоблюдение инструкций может стать причиной возникновения опасной ситуации!Неправильное обращение с батареями может привест
Uhrzeit einstellen (CLOCK) HINWEISNach einem Austausch der Batterien muss die Uhrzeit neu eingestellt werden.►Starten Sie die Uhrzeiteinstellung gemäß
dBedienungsanleitungОбщие правила техники безопасностиЭксплуатируя прибор, соблюдайте следующие правила техники безопасности.Сборку прибора разрешае
Описание изделия12345678910111213141516ДисплейКонцентрация алкоголя в крови (%)CLOCK (время)CLEAN (сброс)READY (готовность)Кнопка MODEКнопка +/Кнопка
dBedienungsanleitungВвод в эксплуатациюПравила техники безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕВо избежание несчастных случаев и материального ущерба при вв
RUS143MW-1002Утилизация упаковочного материалаУпаковка защищает прибор при транспортировке. Упаковка выполнена из экологически безвредного мат
dBedienungsanleitungЗагрузка батарейОтодвиньте верхнюю панель вниз.Нажмите фиксатор и одновременно откройте крышку отсека батарей.Вставьте батаре
RUS145MW-1002УправлениеВключение и выключение прибораЧтобы включить прибор, нажмите кнопку «+/ » (7) и удерживайте ее приблизительно 3 секунды, либо
dBedienungsanleitungНастройка времени (CLOCK) ПРИМЕЧАНИЕПосле замены батарей время необходимо устанавливать заново.►Включите режим настройки време
RUS147MW-1002Сброс в исходное состояние (CLEAN) ПРИМЕЧАНИЕЧтобы удалить из измерительной камеры остаточный алкоголь, выполните сброс прибора в исх
dBedienungsanleitungАвтоматическая чистка датчика (ASC) ПРИМЕЧАНИЕЧистку датчика следует выполнятьпри вводе прибора в эксплуатацию после длительной па
RUS149MW-1002ВНИМАНИЕПревышение концентрации алкоголя может вывести датчик из строя.Используйте только 3-5% раствор спирта.►Включите режим чистки д
D15MW-1002Reinigung durchführen (CLEAN) HINWEISFühren Sie die Reinigung vor jedem Alkoholtest aus, um sicher zu stellen, dass sich kein Restalkohol in
dBedienungsanleitungСнимите колпачок и вставьте его в держатель.Выполните сброс прибора в исходное состояние (см. главу „Сброс в исходное состоян
RUS151MW-1002 ПРИМЕЧАНИЕЕсли в течение 5 секунд после окончания отсчета прибор не получит образец дыхания, то в течение следующих 10 секунд будет
dBedienungsanleitungРезультаты теста ПРИМЕЧАНИЕУ больных диабетом результаты теста могут отличаться. концентрация алкоголя в крови менее 0,2 % О
RUS153MW-1002концентрация алкоголя в крови более 1,7 % Вместо измеренного значения отображается индикатор HI. Остальная индикация такая же, как для у
dBedienungsanleitungRUS154MW-1002Хранение и утилизацияХранениеПри длительном перерыве в эксплуатации удалите батареи из прибора.Прибор храните в
RUS155MW-1002Технические характеристикиДиапазон измеренияконцентрация алкоголя в крови 0,05 - 1,7 ‰Погрешность±0,2 ‰ (концентрация алкоголя в крови) (
00087697/08.09 All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our
D16MW-1002Automatische Sensorreinigung (ASC) durchführen HINWEISFühren Sie die automatische Sensorreinigung durch:vor dem Erstgebrauch und nach länger
D17MW-1002ACHTUNGBeschädigung des Sensors durch zu hohe Alkoholkonzentration.Durch eine zu hohe Alkoholkonzentration kann der Sensor beschädigt werden
Lösen Sie die Reinigungskappe und stecken Sie die Reinigungskappe in die Halterung.Starten Sie die Selbstreinigung des Gerätes, siehe Kapitel „Reinigu
D19MW-1002 HINWEISWird innerhalb von 5 Sekunden nach Ablauf des Countdowns keine Atemprobe registriert, werden innerhalb der folgenden 10 Sekunden Sig
InhaltsverzeichnisEinführung . . . . . . . . . . 3Vorwort . . . . . . . . . . . . . 3Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . 3Urheberrecht .
Auswertung des Alkoholtests HINWEISDas Testergebnis kann bei Diabetes abweichen. Messwert kleiner als 0,2 ‰ BAC Der Messwert wird angezeigt. Die Farb
D21MW-1002Messwert größer als 1,7 ‰ BAC Anstelle des Messwertes wird „HI“ angezeigt. Weitere Anzeigen wie bei der Alarmstufe. Reinigung und PflegeSic
D22MW-1002Lagerung/EntsorgungLagerungEntnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden.Lagern Sie das Gerät in einer
D23MW-1002Anhang EG-KonformitätserklärungDieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen rele
GB24MW-1002ContentsIntroduction . . . . . . . . 25Preface . . . . . . . . . . . . 25Information about these Operating Instructions . 25Copyright . .
GB25MW-1002IntroductionPrefaceDear customer,By purchasing this Hama alcohol tester, you have chosen a quality product which conforms to state-of-the a
CopyrightThis documentation is protected by copyright.It may not be reprinted or reproduced (including illustrations) in whole or in part without prio
GB27MW-1002 NOTEA note indicates additional useful information for handling the device.► Intended useThis device is designed exclusively to test the a
dBedienungsanleitungLimitation of liabilityAll technical information, data and instructions contained in these operating instructions were current at
GB29MW-1002Handling the batteries WARNINGDanger due to improper use!Danger may result from the improper use of batteries.Always use batteries of the s
EinführungVorwortSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,mit dem Kauf des Alkoholtesters haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Hama entschieden
dBedienungsanleitungBasic safety instructionsObserve the following safety instructions to ensure safe handling of the device:The device should only be
GB31MW-1002Device description12345678910111213141516DisplayUnit of measurement ‰ BACCLOCK (set the time)CLEAN (cleaning function)READY (ready indicato
dBedienungsanleitungGetting startedSafety instructions WARNINGPersonal injury and material damage may occur when using the device for the first time.O
GB33MW-1002Disposing of packaging materialsThe packaging protects the device from damage during transportation. The packaging materials have been sele
dBedienungsanleitungGB34MW-1002Inserting the batteriesSlide the faceplate downwards.Open the battery compartment by pressing in the locking mechanism
OperationSwitching the device on and offTo switch on the device, press and hold the “+/ ”button [7] for approx. 3 seconds or slide the faceplate upwar
dBedienungsanleitungGB36MW-1002Setting the time (CLOCK) NOTEThe time and programmed settings must be reset after the batteries are changed.►Set the ti
GB37MW-1002Cleaning the device (CLEAN) NOTETo achieve a precise reading, make sure that there is no leftover alcohol in the measuring chamber prior to
dBedienungsanleitungAutomatic sensor cleaning (ASC) NOTEPerform the automatic sensor cleaning:before the device is used for the first time and if the
GB39MW-1002CAUTIONThe sensor may be damaged if the alcohol concentration is too high.Using alcohol with a high concentration may cause damage to the s
UrheberrechtDiese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe de
dBedienungsanleitungGB40MW-1002Loosen the cleaning cap an insert the cleaning cap into the bracket.Start the device’s self cleaning process (see chapt
GB41MW-1002 NOTEIf the device does not detect a breath sample within 5 seconds after the countdown is complete, it beeps for an additional 10 seconds.
dBedienungsanleitungEvaluating the alcohol test NOTETest results may vary if the user has diabetes. Measured value smaller than 0.2‰ BAC The measured
GB43MW-1002Measured value larger than 1.7‰ BAC HI is displayed in place of the measured value. See “Alarm level” for additional indicators. Cleaning
dBedienungsanleitungGB44MW-1002Storage and disposalStorageRemove the batteries from the compartment if you do not plan to use the device for a long pe
GB45MW-1002AppendixEU declaration of conformityThis device complies with the basic requirements and other relevant regulations of EMC directive 2004/1
dBedienungsanleitungSommaireIntroduction . . . . . . . . 47Avant-propos . . . . . . . . 47Informations concernant ce mode d’emploi . . . . 47Copyrigh
IntroductionAvant-proposChère cliente, cher client,En choisissant cet alcootest, vous avez opté pour un produit Hama de qualité, qui, aussi bien du po
dBedienungsanleitungCopyrightCette documentation est protégée par les droits d’auteur.Toute reproduction ou réimpression, même partielle, de même que
REMARQUEUne remarque contient des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l’appareil.► Utilisation conformeCet appareil est de
HINWEISEin Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.► Bestimmungsgemäße VerwendungDieses Gerät ist nu
dBedienungsanleitungLimitation de responsabilitéToutes les informations techniques, données et remarques concernant l’utilisation de l’appareil et con
Manipulation des piles AVERTISSEMENTDanger en cas d’utilisation non conforme !Des dangers peuvent émaner des piles en cas d’utilisation non conforme.U
dBedienungsanleitungConsignes de sécurité fondamentalesTenez compte des consignes de sécurité suivantes pour permettre un fonctionnement sûr de l’appa
Description de l’appareil12345678910111213141516EcranUnité de mesure ‰ BACCLOCK (réglage de l‘heure)CLEAN (fonction de nettoyage)READY (indication de
dBedienungsanleitungMise en serviceConsignes de sécurité AVERTISSEMENTRisque de dommages corporels et matériels lors de la mise en service de l’appare
F55MW-1002Elimination de l’emballageL’emballage protège l’appareil contre les dommages lors du transport. Les matériaux d’emballage sont sélectionnés
dBedienungsanleitungInsertion des pilesPoussez la coque vers le bas.Ouvrez le compartiment des piles en appuyant sur le verrouillage et retirez simul
F57MW-1002CommandeAllumage et mise à l‘arrêt de l’appareilPour mettre l‘appareil en marche, appuyez sur la touche « +/ » (7) pendant 3 secondes envir
dBedienungsanleitungRéglage de l’heure (CLOCK) REMARQUEL’heure doit être réglée à nouveau après un changement de piles.►Démarrez le réglage de l’heure
F59MW-1002Réalisation du nettoyage (CLEAN) REMARQUEProcédez au nettoyage avant chaque alcootest afin de garantir que la chambre de mesure ne contient
HaftungsbeschränkungAlle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Bedienung entsprechen dem let
dBedienungsanleitungF60MW-1002Nettoyage automatique du capteur (ASC) REMARQUEProcédez au nettoyage automatique du capteur :avant la première utilisati
F61MW-1002ATTENTIONEndommagement du capteur en cas de concentration d’alcool trop importante.Une concentration d’alcool trop élevée peut être à l‘orig
dBedienungsanleitungDétachez le capuchon de nettoyage et insérez-le dans le support.Démarrez l’auto-nettoyage de l’appareil, cf. chapitre « Réalisatio
F63MW-1002 REMARQUESi vous ne soufflez pas dans le tuyau dans les 5 secondes qui suivent la fin du compte à rebours, l’appareil émet des signaux sonor
dBedienungsanleitungAnalyse de l’alcootest REMARQUEIl est possible que le résultat du test varie si l’utilisateur souffre de diabète. Valeur mesurée i
F65MW-1002Valeur mesurée supérieure à 1,7 ‰ BAC « HI » s’affiche à la place de la valeur mesurée. Autres affichages comme pour l’alarme. Nettoyage et
dBedienungsanleitungF66MW-1002Stockage/éliminationStockageRetirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.Stoc
F67MW-1002Annexe Déclaration de conformité CECet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions applicables de la directive r
dBedienungsanleitungSpis treściWprowadzenie . . . . . . 69Wstęp . . . . . . . . . . . . . 69Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi . . .
WprowadzenieWstępSzanowni Klienci,kupując alkomat, zdecydowali się Państwo na wysokiej jakości produkt firmy Hama, odpowiadający pod względem technicz
Umgang mit Batterien WARNUNGGefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!Von Batterien können bei nicht ordnungsgemäßer Verwendung Gefahren ausgehen.V
dBedienungsanleitungPrawa autorskieDokumentacja ta jest chroniona prawami autorskimi.Każde powielanie, wzgl. drukowanie, także fragmentów, lub odtwarz
WSKAZÓWKAWskazówki oznaczają dodatkowe informacje ułatwiające obsługę urządzenia.► Użytkowanie zgodne z przeznaczeniemUrządzenie to służy wyłącznie d
dBedienungsanleitungOgraniczenie odpowiedzialnościWszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane i wskazówki użytkowani
Postępowanie z bateriami OSTRZEŻENIENiebezpieczeństwo w wyniku nieprawidłowego stosowania!Nieprawidłowe stosowanie baterii może być źródłem zagrożeń.N
dBedienungsanleitungPodstawowe wskazówki bezpieczeństwaAby bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa
Opis urządzenia12345678910111213141516EkranJednostka miary ‰ BACCLOCK (ustawianie zegara)CLEAN (funkcja czyszczenia)READY (wskaźnik gotowości)Przycisk
dBedienungsanleitungUruchamianieWskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIEPodczas uruchamiania urządzenia może dość do obrażeń ciała i szkód rzeczowych!W ce
PL77MW-1002Usuwanie opakowaniaOpakowanie chroni urządzenie przed szkodami powstałymi podczas transportu. Materiały opakowanie są dobrane z uwzględnien
dBedienungsanleitungWkładanie bateriiPrzesunąć w dół górną pokrywę.Otworzyć schowek na baterie, jednocześnie naciskając blokadę i zdejmując pokrywę s
PL79MW-1002ObsługaWłączanie / wyłączanie urządzeniaAby włączyć urządzenie, nacisnąć przycisk „+/ “ (7) przez ok. 3 sekundy lub przesunąć pokrywę do g
Grundlegende SicherheitshinweiseBeachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:Das Gerät darf nur von Erwachse
dBedienungsanleitungUstawianie zegara (CLOCK) WSKAZÓWKAPo wymianie baterii należy ponownie ustawić zegar.►Rozpocząć ustawianie zegara zgodnie z opisem
PL81MW-1002Proces czyszczenia (CLEAN) WSKAZÓWKAPrzed każdym testem należy wyczyścić alkomat, aby upewnić się, że w komorze pomiarowej nie pozostały r
dBedienungsanleitungAutomatyczne czyszczenie czujników (ASC) WSKAZÓWKAAutomatyczne czyszczenie czujników (ASC) należy przeprowadzić:przed pierwszym uż
PL83MW-1002UWAGARyzyko uszkodzenia czujnika w wyniku nadmiernego stężenia alkoholu.Nadmierne stężenie alkoholu może uszkodzić czujnik.Stosować tylko a
dBedienungsanleitungPL84MW-1002Poluzować czyścik i włożyć w mocowanie.Aby uruchomić samoczynne czyszczenie urządzenia, patrz rozdział „Proces czyszcze
PL85MW-1002 WSKAZÓWKAJeżeli w ciągu 5 sekund po zakończeniu odliczania nie zostanie zarejestrowana żadna próbka wydechu, w ciągu kolejnych 10 sekund r
dBedienungsanleitungAnaliza testu alkoholowego WSKAZÓWKAWynik testu u diabetyków może odbiegać od normy. Wartość pomiaru mniejsza niż 0,2 ‰ BAC Wyświ
PL87MW-1002Wartość pomiaru większa niż 1,7 ‰ BAC Zamiast wartości pomiaru wyświetlany jest komunikat „HI“. Dalsze wskaźniki jak w przypadku poziomu a
dBedienungsanleitungPL88MW-1002Przechowywanie / utylizacjaPrzechowywanieWyjąć baterie z urządzenia, jeżeli nie jest ono używane przez dłuższy czas.Prz
PL89MW-1002Załącznik Deklaracja zgodności WENiniejsze urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i innymi właściwymi przepisami dyrektywy kompa
Gerätebeschreibung12345678910111213141516DisplayMaßeinheit ‰ BACCLOCK (Uhrzeit einstellen)CLEAN (Reinigungsfunktion)READY (Bereitschaftsanzeige)Taste
dBedienungsanleitungObsahÚvod. . . . . . . . . . . . . . 91Úvod. . . . . . . . . . . . . . . 91Informace k tomuto návodu k používání. . . 91Autorské
ÚvodÚvodVážená zákaznice, vážený zákazníku,zakoupením alkoholtesteru jste se rozhodli ve prospěch kvalitního výrobku firmy Hama, který po technické st
dBedienungsanleitungAutorské právoTato dokumentace je chráněna podle autorského práva.Jakákoliv reprodukce resp. dotisk její libovolné části či repro
UPOZORNĚNÍUpozorněním se označují přídavné informace k usnadnění zacházení s přístrojem.►Použití podle stanoveného účeluTento přístroj je určen pouze
dBedienungsanleitungOmezení odpovědnostiVeškeré v tomto návodu k používání obsažené informace, údaje a upozornění týkající se obsluhy odpovídají posle
Zacházení s bateriemi VÝSTRAHANebezpečí v důsledku nesprávného použití!V případě nesprávného použití se baterie mohou stát zdrojem nebezpečí.Používejt
dBedienungsanleitungZákladní bezpečnostní pokynyV zájmu bezpečného zacházení s přístrojem dbejte těchto bezpečnostních upozornění:Přístroj smějí sesta
Popis přístroje12345678910111213141516DisplejMěrná jednotka ‰ BACCLOCK (nastavení času)CLEAN (čisticí funkce)READY (indikace připravenosti)Tlačítko „M
dBedienungsanleitungUvedení do provozuBezpečnostní pokyny VÝSTRAHAPři uvádění přístroje do provozu může dojít k ublížení na zdraví a k věcným škodám!A
Likvidace obaluObal chrání přístroj před poškozením během transportu. Obalové materiály jsou vybrány podle ekologických hledisek a s přihlédnutím k je
Comments to this Manuals